Filmprogramma Bewogen

Bewogen
Hoe vertaal je een gebaar? Hoe vertaal je een beeld? Hoe vertaal je een gezichtsuitdrukking? Hoe vertaal je een beweging? Kortom, hoe vertaal je een gedicht uit de gebarentaal? En vooral: hoe vertaal je het als je geen gebarentaal kent of kunt? Ook gebarentaal, dat immers een gewone taal is als alle andere talen, verdient een 'gewone' vertaling. Een vertaling die precies nagaat wat er gezegt wordt.

reflectieweb

Toen de filmmakers Leendert Pot en Anja Hiddinga voor het eerst gedichten in gebarentaal zagen voordragen, werden ze garaakt door hun bijzondere kracht. Dit vroeg om verfilming, niet alleen om een breder publiek met deze kunstvorm te laten kennismaken, maar ook omdat het een uitdaging is met dove dichters te werken aan de 'verbeelding' van hun poezië.

Voor het eerst krijgt poezië in gebarentaal in het project
Bewogen aandacht als bijzondere kunstvorm. Net als gesproken talen hebben ook gebarentalen een dichterlijke vorm. Handvormen, bewegingen en bijzondere overgangen, maar ook ritme en cadans van de voordracht maken van een tekst in gebarentaal een dichterlijke tekst. Omdat gebarentalen geen geschreven vorm kennen, zijn gebarengedichten altijd gebonden aan voordracht, live of in beeld. Publicatie op DVD maakt het makkelijk een geicht meerdere malen te bekijken. Zoals bij alle poezië geldt ook hier dat de gedichten meerdere 'lezingen' nodig hebben om in hun volle rijkdom gewaardeerd te kunnen worden. Van elk gedicht is een literaire vertaling gemaakt door Erik Bindervoet en Robbert-Jan Henkes. Deze teksten gaan aan de filmgedichten vooraf.

Drie gedichten uit het project Bewogen

Gedichten van Wim Emmerik
Regie: Leendert Pot en Anja Hiddinga
Literaire vertaling: Erik Bindervoet en Robbert-Jan Henkes
Duur: 15 minuten

Reflectie Een liefdesgedicht in gebarentaal. Door de enscenering met spiegels ontstaat er een beeldende introspectie van de dichter in dit liefdesfilmgedicht.

Groei De camera volgt de handen en gelaatsuitdrukkingen van de dichter vanuit verschillende standpunten. Het gedicht gaat over de overeenkomsten tussen de ontwikkeling van mens en de vier seizoenen.

Polder Hier benadrukken opname- en montagetechnieken de liefde voor de weidsheid en belijning van het polderlandschap die de dichter bezingt.